۞
Hizb 47
< random >
۞ And who is a greater wrong-doer than he who fabricateth a lie against Allah, and belieth the truth when it cometh unto him? Will not in Hell be an abode for the infidels? 32 And he who brings the Truth and he who confirms (and supports) it - such are the men who do right. 33 For them is whatever they wish, before their Lord; this is the reward of the virtuous. 34 God will efface their worst deeds from their record and give them their reward in accordance with the best of their actions. 35 Is not Allah sufficient for His bondman? Yet they would frighten thee with those beside Him? And whomsoever Allah sendeth astray, for him there shall be no guide. 36 But whomso God guides, none shall lead him astray; is not God All-mighty, All-vengeful? 37 And should you ask them, Who created the heavens and the earth? They would most certainly say: Allah. Say: Have you then considered that what you call upon besides Allah, would they, if Allah desire to afflict me with harm, be the removers of His harm, or (would they), if Allah desire to show me mercy, be the withholders of His mercy? Say: Allah is sufficient for me; on Him do the reliant rely. 38 Say: 'My people, act according to your station; I am acting; and soon you will know 39 Who it is unto whom cometh a doom that will abase him, and on whom there falleth everlasting doom. 40 Surely, We have sent down to you the Book for mankind with the truth. Whosoever is guided, is guided for himself, and he who goes astray, it is only for his own loss, you (Prophet Muhammad) are not their (compulsory) guardian. 41
۞
Hizb 47
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.