For any who fears to stand before his Lord are two Gardens. 46 How many favours of your Lord will then both of you deny? -- 47 Of spreading branches. 48 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 49 In both of them are two springs, flowing. 50 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 51 In which are fruits of all kinds, each of two varieties. 52 Which of your Lord's wonders would you deny? 53 (They shall) recline on couches lined with brocade, and the fruits of the Gardens will be near at hand. 54 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 55 therein maidens restraining their glances, untouched before them by any man or jinn -- 56 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 57 [When you are promised splendours] as though [of] rubies and [of] pearls 58 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 59 Should the reward of goodness be aught else but goodness? -- 60 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 61 And besides these two there shall be two other Gardens. 62 which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 63 Dark green [in color]. 64 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 65 In them will be two gushing springs. 66 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 67 Wherein is fruit, the date-palm and pomegranate. 68 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 69 In them shall be good and pleasing. 70 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 71 Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions;- 72 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 73 Whom neither a man or jinn had ever touched before them. 74 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 75 They will be reclining on plain green and beautifully printed cushions 76 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 77 Blessed be the name of your Lord, the Lord of Glory and Honor! 78