< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
By the emissary winds, (sent) one after another 1 And by the winds that blow violently, 2 And [by] the winds that spread [clouds] 3 by (the angels) who make a clear distinction between right and wrong 4 and by those who reveal revelations (to the prophets) 5 By way of excuse or warning. 6 that which you have been promised shall be fulfilled. 7 Thus, [it will come to pass] when the stars are effaced, 8 And when the heaven is cloven asunder. 9 The mountains reduced to dust and blown away, 10 and the appointed time to bring the Messengers together arrives, (then shall the promised event come to pass). 11 For what Day are these signs postponed? 12 The Day of Judgement. 13 And what shall teach thee what is the Day of Decision? 14 Woe on that Day to those that give the lie to the Truth! 15 Did We not destroy the earlier people? 16 and then follow them with the later folk? 17 Thus do We deal with men of sin. 18 Woe on that Day to those that give the lie to the Truth! 19 Created We you not of water despicable, 20 Then We lodged you in a secure place (the womb) 21 for an appointed term? 22 Then We facilitated (your birth). How well do We calculate! 23 Ruin is for the deniers on that day! 24 Did We not make the earth a storehouse? 25 for the living and the dead, 26 And made therein mountains standing firm, lofty (in stature); and provided for you water sweet (and wholesome)? 27 Woe on that Day to those that give the lie to the Truth! 28 (It will be said unto them:) Depart unto that (doom) which ye used to deny; 29 Go to the shadow with three ramifications, 30 Neither having the coolness of the shade nor availing against the flame. 31 which - behold! - will throw up sparks like [burning] logs, 32 (Or) as it might be camels of bright yellow hue. 33 Woe on that Day to those who reject the truth! 34 That will be the Day on which they will not (be able to) utter a word, 35 nor be allowed to proffer excuses! 36 Woe unto the repudiators on that day! 37 That will be the Day of Reckoning. Gathered will be (you) and the earlier (generations). 38 If now ye have any wit, outwit Me. 39 Woe on that Day to those who reject the truth! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.