۞
Hizb 39
< random >
And assuredly We sent unto the Thamud their brother Saleh saying: worship Allah. Then lo! they became two parties contending. 45 He said, 'O my people, why do you seek to hasten evil before good? Why do you not ask forgiveness of God? Haply so you will find mercy.' 46 They answered: "We augur evil from thee and those that follow thee!" Said he: "Your destiny, good or evil, rests with God; yea, you are people undergoing a test!" 47 There were in the city nine men who spread corruption in the land, and would not reform. 48 [and] after having bound one another by an oath in God's name, they said: "Indeed, we shall suddenly fall upon him and his household by night [and slay them all]; and then we shall boldly say to his next of kin, 'We did not witness the destruction of his household - and behold, we are indeed men of truth!'" 49 They hatched up the plot; We also planned without their knowledge. 50 Then look how was the outcome of their plan - that We destroyed them and their people, all. 51 Those are their houses, all fallen down because of the evil they committed; surely in that is a sign for a people who have knowledge. 52 seeing that We saved those who had attained to faith and were conscious of Us, 53 And (remember) Lout (Lot)! When he said to his people. Do you commit Al-Fahishah (evil, great sin, every kind of unlawful sexual intercourse, sodomy, etc.) while you see (one another doing evil without any screen, etc.)?" 54 What, do you approach men lustfully instead of women? No, you are a people that are ignorant.' 55 ۞ But the answer of his folk was naught save that they said: Expel the household of Lot from your township, for they (forsooth) are folk who would keep clean! 56 So We saved him and his family, except his wife, whom We decreed should stay behind. 57 And We rained down upon them a rain. It was an evil rain for those who had already been warned. 58
۞
Hizb 39
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.