۞
3/4 Hizb 45
< random >
And assuredly Nuh cried unto us; and We are the Best of answerers! 75 for We saved him and his household from that awesome calamity, 76 and We made his seed the survivors, 77 And We perpetuated to him (praise) among the later generations. 78 "Peace and salutation to Noah among the nations!" 79 Lo! thus do We reward the good. 80 he was among Our believing servants. 81 We drowned the rest. 82 ۞ Abraham was of the same faith: 83 When he came to his Lord with a heart compliant, 84 and [thus] spoke to his father and his people: "What is it that you worship? 85 “What! You desire, through fabrication, Gods other than Allah?” 86 "Then what is your idea about the Lord of the worlds?" 87 Then he looked carefully at the stars 88 and said, "Verily, I am sick [at heart]!" 89 And they turned their backs on him and went away. (The pagans thought he would transmit the disease). 90 Then he went quietly to the (temple of the deities) and said: “What is the matter with you, why do you not eat? 91 What is the matter with you, why do you not speak?” 92 Then he slipped unto them striking them with the right hand. 93 So they (people) advanced towards him, hastening. 94 He said: 'Do you worship what you, yourselves have carved 95 While Allah created you and that which you do?" 96 They said, "Build him a furnace, and throw him into the blazing fire!" 97 Their desire was to outwit him, but We made them to be the humiliated. 98 And he said: verily I am going to my Lord who will guide me. 99 My Lord, give me one of the righteous.' 100 So We gave him tidings of a gentle son. 101 And when he reached the age when he could work with him, he said, "O my son, I have seen in a dream that I am sacrificing you. So tell me what you think of it!" He replied, "O my father, do as you are commanded; and God willing, you will find me steadfast." 102 So when they had both submitted their wills (to Allah), and he had laid him prostrate on his forehead (for sacrifice), 103 We called to him, "O Abraham, 104 Of a surety thou hast fulfilled the vision. Verily We! thus We recompense the well-doers. 105 that surely was a manifest trial, 106 So We ransomed him for a great sacrifice, 107 And We perpetuated (praise) to him among the later generations. 108 "Peace and salutation to Abraham!" 109 Thus indeed do We reward the Muhsinun (good-doers - see V. 2:112). 110 Indeed, he was of Our believing servants. 111 And We gave him the good news of Isaac - a prophet,- one of the Righteous. 112 And We blessed him and Is-haq; and of their offspring are some well-doers and some who wrong themselves manifestly. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.