< random >
Say: "O People of the Book! come to common terms as between us and you: That we worship none but Allah; that we associate no partners with him; that we erect not, from among ourselves, Lords and patrons other than Allah." If then they turn back, say ye: "Bear witness that we (at least) are Muslims (bowing to Allah's Will). 64 People of the Book, why do you dispute about Abraham when the Torah and Gospel were only sent down after him. Do you not use your reason? 65 Indeed, you have disputed about that which you have knowledge. Why then dispute about that of which you have no knowledge? Allah knows and you do not know. 66 Abraham was neither a Jew nor a Christian, but he was one inclining toward truth, a Muslim [submitting to Allah]. And he was not of the polytheists. 67 Undoubtedly among all mankind who have the best claim to Ibrahim are those who followed him, and this Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him) and the believers; and Allah is the Guardian of the believers. 68 It is the wish of a section of the People of the Book to lead you astray. But they shall lead astray (Not you), but themselves, and they do not perceive! 69 O People of the Scripture, why do you disbelieve in the verses of Allah while you witness [to their truth]? 70 O people of the Book! wherefore confound ye the truth with falsehood, and hide the truth while ye know? 71
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.