< random >
Therefore continue to give warning, for by the grace of your Lord, you are not a soothsayer or a madman. 29 Or do they say, 'He is a poet for whom we await Fate's uncertainty'? 30 Tell them: “Wait; I too am waiting with you.” 31 Does their reason tell them to say this or is it because they are a rebellious people? 32 Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe. 33 (If they are truthful in this), then let them produce a discourse of similar splendour. 34 Were they created of nothing, or were they themselves the creators? 35 Or have they created the heavens and the earth? In fact they are certain of nothing. 36 Or are the Treasures of thy Lord with them, or are they the managers (of affairs)? 37 Or have they a ladder whereon they listen? Then let any of them that has listened bring a clear authority. 38 Or hath He daughters whereas ye have sons? 39 Or askest thou them for a wage, and so they are weighed down with debt? 40 Or is the Unseen in their keeping, and so they are writing it down? 41 Or do they intend a plan? But those who disbelieve - they are the object of a plan. 42 Is theirs a god beside Allah? Hallowed be Allah from that which they associate! 43 And if they should see a portion of the heaven coming down, they would say: Piled up clouds. 44 Therefore leave them, until they confront their day, in which they will be stunned. 45 A day in which their guile will naught avail them, nor will they be helped. 46 And there surely awaits the evildoers a chastisement beyond even that, but most of them know it not. 47 And be patient, [O Muhammad], for the decision of your Lord, for indeed, you are in Our eyes. And exalt [Allah] with praise of your Lord when you arise. 48 and exalt Him in the night and at the declining of the stars. 49
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Mountain (Al-Toor). Sent down in Mecca after Prostration (Al-Sajdah) before Kingship (Al-Mulk)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.