< random >
Do you not see that We have set the devils against the infidels to rouse and instigate them? 83 So make no haste against them (O Muhammad). We do but number unto them a sum (of days). 84 On the day when We shall gather the righteous unto the Beneficent, a goodly company. 85 And drive the guilty unto hell, a weary herd, 86 None shall have the power of intercession, but such a one as has received permission (or promise) from the Most Beneficent (Allah). 87 And they say: The Beneficent hath taken unto Himself a son. 88 Indeed, [by this assertion] you have brought forth something monstrous, 89 Thereby the heavens are nearly torn and the earth split asunder, and mountains fall crashing down 90 For they have attributed a son to Ar-Rahman, 91 And it does not befit the Most Gracious to choose an offspring! 92 There is none in the heavens and earth except he comes to the Merciful as a worshiper. 93 Certainly He has a comprehensive knowledge of them and He has numbered them a (comprehensive) numbering. 94 Every one of them will come before Him all alone on the Day of Resurrection. 95 Indeed those who believed and did good deeds the Most Gracious will appoint love for them. (In the hearts of other believers.) 96 We have therefore made this Qur’an easy upon your tongue, (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) for you to announce glad tidings with it to those who fear, and warn those who are quarrelsome. 97 And how many a generation We destroyed before them! Dost thou perceive so much as one of them, or hear of them a whisper? 98
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: Mary (Maryam). Sent down in Mecca after Initiator (Faater) before T H (Taa Haa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.