۞
1/4 Hizb 23
< random >
And if We let man taste mercy from us, and thereafter withdraw it from him, verily he is despairing, blaspheming. 9 And if after adversity had come upon him, We let him taste prosperity, he says: 'Evil has left me' see, he is jubilant and boastful, 10 Except those who show patience and do righteous good deeds, those: theirs will be forgiveness and a great reward (Paradise). 11 (O Messenger!) Let it not happen that you omit (to expound) a portion of what was revealed to you. And do not be distressed that they will say: 'Why was a treasure not bestowed upon him?' or 'Why did no angel accompany him?' For you are merely a warner, whereas Allah has control over everything. 12 Or they may say, "He forged it," Say, "Bring ye then ten suras forged, like unto it, and call (to your aid) whomsoever ye can, other than Allah!- If ye speak the truth! 13 But if they do not answer you, then know that it is revealed by Allah's knowledge and that there is no god but He; will you then submit? 14 AS FOR THOSE who care for [no more than] the life of this world and its bounties - We shall repay them in full for all that they did in this [life,] and they, shall not be deprived of their just due therein: 15 Those are the ones for whom there is not in the Hereafter but the Fire. And lost is what they did therein, and worthless is what they used to do. 16 Can they be compared to those who possess a clear proof from their Lord, followed up by a witness from Him, preceded by the Book of Moses, as a guide and a mercy? These people believe in it; whereas those groups that deny its truth are promised the Fire. Therefore, have no doubt about it. It is the truth from your Lord, but most people do not believe it. 17 And who doth greater wrong than he who fabricateth a lie against Allah! these shall be set before their Lord, and the witnesses shall say; these are they who lied against their Lord. Lo! the curse of Allah shall fall on the wrong-doers 18 who turn others away from the path of God and try to make it appear crooked - since it is they, they who refuse to acknowledge the truth of the life to come! 19 They are unable to frustrate Him on the earth; there is none to protect them, except Allah. Those, their punishment shall be doubled; they could neither hear nor see. 20 They have lost their souls and their false deities will turn away from them. 21 In the Hereafter, it is they who shall be the greatest losers. 22 Verily, those who believe (in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism) and do righteous good deeds, and humble themselves (in repentance and obedience) before their Lord, - they will be dwellers of Paradise to dwell therein forever. 23 ۞ The likeness of the two parties is as one who is blind and deaf, and one that sees and hears, are they equally alike, will you not remember? 24
۞
1/4 Hizb 23
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.