۞
1/4 Hizb 35
< random >
And [every time] the great ones among his people, who refused to acknowledge the truth and gave the lie to the announcement of a life to come - [simply] because We had granted them ease and plenty in [their] worldly life, and they had become corrupted by it [every time] they would say: "This [man] is nothing hut a mortal like yourselves, eating of what you eat, and drinking of what you drink: 33 "If you were to obey a human being like yourselves, then verily! You indeed would be losers. 34 What, does he promise you that when you are dead and turned to dust and bones, you will be brought forth? 35 ۞ Begone, begone, with that which ye are promised! 36 There is nought but our life of the world; we die and we live, and we are not going to be raised up. 37 He is but a man who hath fabricated against God a lie, and in him we are not going to be believers. 38 He said, 'O my Lord, help me, for that they cry me lies.' 39 He replied: 'Before long, by the morning, they shall be remorseful' 40 And the Cry seized them justly, and We made them as scum; so away with the people of the evildoers! 41 Then We raised after them other generations. 42 [for,] no community can ever forestall [the end of] its term - and neither can they delay [its coming]. 43 Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to a nation its messenger, they denied him, so We made them follow one another [to destruction], and We made them narrations. So away with a people who do not believe. 44 Then We sent Moses and his brother Aaron with Our miracles and clear authority 45 to Pharaoh and to his chiefs, but they behaved superciliously and they were haughty. 46 They said, "Are we to believe in two human beings like ourselves, while their people are subject to us?" 47 So they denied them, and became of those who were destroyed. 48 And certainly We gave Musa the Book that they may follow a right direction. 49 And [as We exalted Moses, so, too,] We made the son of Mary and his mother a symbol [of Our grace,] and provided for both an abode in a lofty place of lasting restfulness and unsullied springs. 50
۞
1/4 Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.