< random >
Dawn (Al-Fajr)
30 verses, revealed in Mecca after The Night (Al-Layl) before The Forenoon (Al-Duhaa)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
By the Dawn, 1 And [by] ten nights 2 By the even and odd (contrasted); 3 And the night when it departeth, 4 is there not in this strong evidence for a man of sense? 5 Have you not seen how your Lord dealt with Ad 6 Who were very tall like lofty pillars, 7 Like whom no one else was born in the cities. 8 And with Thamud who hewed out rocks in the vale, 9 And the mighty Pharaoh 10 Who did transgress beyond bounds in the lands (in the disobedience of Allah). 11 So they made great mischief therein? 12 Therefore your Lord struck them hard with the means of punishment. 13 Verily, your Lord is Ever Watchful (over them). 14 And as for man, when his Lord tries him, then treats him with honor and makes him lead an easy life, he says: My Lord honors me. 15 But when he tries him and stints for him his provision, then he says, 'My Lord has despised me.' 16 Nay! but you do not honor the orphan, 17 and do not urge one another to feed the poor, 18 And you devour inheritance all with greed, 19 and you ardently love wealth. 20 No indeed! When the earth is crushed and ground to dust, 21 And your Lord comes and (also) the angels in ranks, 22 And hell is brought near that day; on that day man will remember, but how will the remembrance (then avail him)? 23 He will say: "Ah! Would that I had sent forth (good deeds) for (this) my (Future) Life!" 24 So on that Day, none will punish as He will punish. 25 And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers]. 26 (On the other hand it will be said): “O serene soul! 27 return to your Lord, well-pleased, well-pleasing. 28 "Enter thou, then, among My devotees! 29 Enter then My garden." 30
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: Dawn (Al-Fajr). Sent down in Mecca after The Night (Al-Layl) before The Forenoon (Al-Duhaa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.