Those who fear their Lord will have two gardens 46 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 47 With spreading branches. 48 Which of your Lord's wonders would you deny? 49 In both of them are two springs, flowing. 50 Which of your Lord's favours will you twain – you men and jinn – then deny? 51 Therein are two kinds of every fruit. 52 Which of your Lord's favours will you twain – you men and jinn – then deny? 53 Reclining there on carpets lined with brocade, fruits of the garden hanging low within reach. 54 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 55 There will be bashful maidens untouched by mankind or jinn before. 56 So which of the favors of your Lord would you deny? - 57 [When you are promised splendours] as though [of] rubies and [of] pearls 58 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 59 Is there any reward for good other than good? 60 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 61 And besides these shall be two gardens -- 62 Which of your Lord's wonders would you deny? 63 dark green in color. 64 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 65 In both of them are two springs gushing forth. 66 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 67 With fruits in them, and dates and pomegranates -- 68 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 69 In them are good and beautiful women - 70 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 71 [There the blessed will live with their] pure companions sheltered in pavilions. 72 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 73 No man or jinn ever touched them before. 74 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 75 They shall be reclining on green cushions and splendid carpets. 76 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 77 Blessed be the name of thy Lord, Mighty and glorious! 78