< random >
And for him who dreadeth the standing before his Lord will be two Gardens. 46 Which favors of your Lord will you both belie? 47 Full of overhanging branches -- 48 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 49 In them (both) will be two springs flowing (free) 50 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 51 In which will be of every fruit two kinds. 52 Which of your Lord's favours will you twain you men and jinn then deny? 53 [In such a paradise the blest will dwell,] reclining upon carpets lined with rich brocade; and the fruit of both these gardens will be within easy reach. 54 How many favours of your Lord will then both of you deny? 55 In these [gardens] will be mates of modest gaze, whom neither man nor invisible being will have touched ere then. 56 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 57 As though rubies and pearls. 58 So which of the favors of your Lord would you deny? 59 Should the reward of goodness be aught else but goodness? -- 60 Which of your Lord's wonders would you deny? 61 And below them both [in excellence] are two [other] gardens - 62 Which of your Lord's wonders would you deny? 63 Dark green (in colour). 64 Which of your Lord's wonders would you deny? 65 In which will be two fountains gushing forth. 66 Which favors of your Lord will you both belie? 67 In both of them will be [all kinds of] fruit, and date-palms and pomegranates. 68 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 69 In them shall be good and pleasing. 70 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 71 Fair ones, confined in tents. 72 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 73 Untouched by any man or jinn, before them. 74 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 75 They shall be reclining on green cushions and splendid carpets. 76 Which of the favours of your Lord will you twain you men and jinn then deny? 77 HALLOWED be thy Sustainer's name, full of majesty and glory! 78
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The All Compassionate (Al-Rahman). Sent down in Medina after Thunder (Al-Ra'ad) before The Human (Al-Insan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.