< random >
Overwhelming (Al-Ghaasheyah)
26 verses, revealed in Mecca after Drivers of the Winds (Al-Dhaareyaat) before The Cave (Al-Kahf)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
Have you heard the story of the overwhelming event (the Day of Judgment)? 1 Faces on that Day shall be downcast, 2 Working [hard] and exhausted. 3 roasting at a scorching Fire 4 watered at a boiling fountain, 5 No food for them save the bitterness of dry thorns, 6 which will neither nourish nor satisfy hunger. 7 (Other) faces on that day shall be happy, 8 well pleased with their striving, 9 They shall be in a Garden lofty: 10 Where they hear no idle speech, 11 Therein will be a bubbling spring: 12 Therein will be Thrones (of dignity), raised on high, 13 Goblets placed (ready), 14 Cushions arranged, 15 and carpets spread out. 16 So do they not see the camel how it has been created? 17 And at the Sky, how it is raised high?- 18 And the mountains how they have been established? 19 And at the earth, how it is spread out? 20 Admonish thou then; thou art but an admonisher. 21 and are not invested with the authority to compel them. 22 But if any turn away and reject Allah,- 23 Then Allah will punish him with the greatest punishment. 24 Surely to Us is their return; 25 and verily, It is for Us to call them to account. 26
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: Overwhelming (Al-Ghaasheyah). Sent down in Mecca after Drivers of the Winds (Al-Dhaareyaat) before The Cave (Al-Kahf)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.