< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
Allah - beginning with the name of - the Most Gracious, the Most Merciful
By the (Winds) sent forth one after another (to man's profit); 1 and then storming on with a tempest's force! 2 Which scatter clouds to their destined places, 3 By those who winnow with a winnowing, 4 by those who bring down the reminder, 5 As justification or warning, 6 What is promised will surely come to pass. 7 So when the stars are made to lose their light, 8 when heaven shall be split 9 And when the mountains are made into dust and blown away. 10 And when the messengers' time has come... 11 to what day shall they be deferred? 12 For the Day of Judgement. 13 How will you comprehend what the Day of Judgement is? 14 Woe on that day to the rejecters. 15 Did We not destroy many a nation of the earlier times? 16 and then follow them with the later folk? 17 Even thus shall We deal with the guilty. 18 Woe unto the repudiators on that day! 19 Did We not create you from an abject fluid? 20 Then We placed it in a place of safety (womb), 21 Till a limit known? 22 So We did measure, and We are the Best to measure (the things). 23 Woe unto the repudiators on that day! 24 Have We not made the earth a repository 25 For the living and the dead, 26 And have placed therein firm and tall mountains and given you to drink of water fresh 27 On that Day (of Judgment) woe would be upon those who have rejected God's revelations! 28 GO ON towards that [resurrection] which you were wont to call a lie! 29 Go on towards the threefold shadow 30 that will offer no [cooling] shade and will be of no avail against the flame 31 that shoots sparks like dry faggots, 32 So like golden camels." 33 Woe unto the repudiators on that day! 34 that Day on which they will not [be able to] utter a word, 35 nor shall they be permitted to offer excuses. 36 Woe on that Day unto those who give the lie to the truth 37 That is the Day of Judgment. We will bring you together with all the ancient peoples. 38 So if you have any ploy, try it against Me! 39 Ruin is for the deniers on that day! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.