۞
1/4 Hizb 17
< random >
The chiefs of the people of Fir'aun (Pharaoh) said: "This is indeed a well-versed sorcerer; 109 He would drive you forth from your land; so what is it that ye enjoin? 110 They said: put him and his brother off, and send unto the cities callers. 111 who shall bring before thee every sorcerer of great knowledge." 112 And the magicians came to Pharaoh. They said, "Indeed for us is a reward if we are the predominant." 113 Pharaoh replied, "Certainly, and you shall also become my courtiers." 114 They said, 'Moses, wilt thou cast, or shall we be the casters?' 115 He replied, "Throw yours first." Their great magic bewitched people's eyes and terrified them. 116 And We revealed to Moses: 'Cast thy staff!' And lo, it forthwith swallowed up their lying invention. 117 ۞ whereupon the truth was established, and vain was proved all that they had been doing. 118 The magicians who were defeated on the spot and were proved to be worthless, 119 And the sorcerers were cast down, bowing themselves. 120 Crying: We believe in the Lord of the Worlds, 121 the Lord of Moses and Aaron' 122 Firon said: Do you believe in Him before I have given you permission? Surely this is a plot which you have secretly devised in this city, that you may turn out of it its people, but you shall know: 123 I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides; then I will surely crucify you all." 124 They replied, "We shall surely return to our Lord. 125 You would take revenge on us only because we believed in the signs of our Lord when they came to us. Lord, pour patience upon us and let us die as submitters (Muslims)' 126
۞
1/4 Hizb 17
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.