< 3 >
< random >
And of mankind, there are some (hypocrites) who say: "We believe in Allah and the Last Day" while in fact they believe not. 8 They [think to] deceive Allah and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not. 9 In their hearts is a disease, so Allah hath increased unto them that disease; and unto them shall be a torment afflictive, for they have been lying. 10 Whenever it is said to them, "Spread not disorder on the earth", their reply is, "We only seek to put things aright". 11 But it is they who are the evildoers, though they do not sense it. 12 And when it is said to them: Believe as the people believe, they say: Shall we believe as the fools believe? Now surely they themselves are the fools, but they do not know. 13 When they meet those who believe, they say, "We, too, are believers", but when they privily meet their evil geniuses, they say, "Indeed we are with you: we are only mocking at these people". 14 But God will turn the joke against them and allow them to sink deeper into evil and wander perplexed in their wickedness. 15 These are the people who have bartered away Guidance for error, but this is a profitless bargain that they have made, and they are not at all on the right way. 16 Their parable is that of people who kindle a fire: but as soon as it has illumined all around them, God takes away their light and leaves them in utter darkness, wherein they cannot see: 17 Deaf, dumb, and blind, they shall never return. 18 Or (another similitude) is that of a rain-laden cloud from the sky: In it are zones of darkness, and thunder and lightning: They press their fingers in their ears to keep out the stunning thunder-clap, the while they are in terror of death. But Allah is ever round the rejecters of Faith! 19 The lightning well-nigh takes away their sight; whenever it gives them light, they advance therein, and whenever darkness falls around them, they stand still. And if God so willed, He could indeed take away their hearing and their sight: for, verily, God has the power to will anything. 20
< 3 >
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.