< random >
Nay, by the Moon 32 By the night when it withdraweth. 33 And the daybreak when it shines; 34 Surely it (hell) is one of the gravest (misfortunes), 35 a warning to humankind, 36 a warning to everyone of you whether he would like to come forward or lag behind. 37 Every soul is held in pledge for what it earns, 38 Except those of the right hand 39 who shall be in the Gardens, and shall ask 40 And (ask) of the Sinners: 41 'What caused you to be thrust into the Scorching (Fire)' 42 They will reply, "We did not pray, 43 and we did not feed the poor, 44 And plunged into useless things with those who were obstinate, 45 and rejected the Day of Judgment 46 until the inevitable event overtook us.” 47 So no intercession of intercessors will be of any use to them. 48 Then what is wrong with them that they turn away from admonition, 49 as though they were frightened wild asses, 50 That had fled from a lion? 51 Rather each one of them desires that he should be given open Books. 52 No indeed; the truth is that they have no fear of the Hereafter. 53 Yes indeed, this is an advice. 54 so whoever wills shall remember it. 55 And they will not receive admonition unless Allah wills; He (Allah) is the One, deserving that mankind should be afraid of, and should be dutiful to Him, and should not take any Ilah (God) along with Him, and He is the One Who forgives (sins). 56
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Hidden Secret (Al-Muddath-thir). Sent down in Mecca after Unknown Person (Al-Muzzammil) before The Key (Al-Faatehah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.