< random >
The disbelievers will be told, "God's hatred towards you is much greater than your hatred of your own selves. You were called to the faith but you disbelieved". 10 They will say, “O Our Lord! Twice You have given us death and twice You have given us life* we now confess to our sins so is there a way out of the fire?” (From nothingness to life in this world, to death and then Resurrection.) 11 (The answer will be:) "This is because, when Allah was invoked as the Only (object of worship), ye did reject Faith, but when partners were joined to Him, ye believed! the Command is with Allah, Most High, Most Great!" 12 It is He who shows you His signs, and sends down provision for you from heaven; but none pays heed except the repentant. 13 So call on God with exclusive obedience, howsoever the unbelievers may dislike it. 14 God is the promoter of His servants and the owner of the Throne. He sends His spirit by His command to whichever of His servants He wants to warn them of the Day of Judgment. 15 The Day when they will (all) come out, nothing of them will be hidden from Allah. Whose is the kingdom this Day? (Allah Himself will reply to His Question): It is Allah's the One, the Irresistible! 16 Every soul will be recompensed for its deeds on this Day. There will be no injustice. Certainly God's reckoning is swift. 17 (Muhammad), warn them of the approaching day when because of hardship and frustration their hearts will almost reach up to their throats. The unjust will have no friends nor any intercessor who will be heard. 18 (Allah) knows of (the tricks) that deceive with the eyes, and all that the hearts (of men) conceal. 19 God will judge with [justice and] truth: but those whom they invoke besides Him, have no power to judge at all. Surely, God is all hearing, all seeing. 20
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.