۞
1/4 Hizb 17
< random >
The chiefs of the people of Fir'awn said: verily this is a magician knowing. 109 "He wishes to drive you away from the land. So what do you advise?" 110 The others suggested holding Moses and his brother off and sending to all the cities 111 who should bring to you every skillful magician." 112 And the magicians came to Pharaoh. They said, "Indeed for us is a reward if we are the predominant." 113 Answered [Pharaoh]: "Yes; and verily, you shall be among those who are near unto me." 114 They said: O Moses! Either throw (first) or let us be the first throwers? 115 He answered: "You throw [first]." And when they threw down [their staffs,] they cast a spell upon the people's eyes, and struck them with awe, and produced mighty sorcery. 116 And We inspired Moses (saying): Throw thy staff! And lo! it swallowed up their lying show. 117 ۞ Thus the truth prevailed and what they had produced came to nothing: 118 The magicians who were defeated on the spot and were proved to be worthless, 119 And the magicians were obliged to fall prostrate. 120 [and] exclaiming: "We have come to believe in the Sustainer of all the worlds, 121 "The Lord of Musa (Moses) and Harun (Aaron)." 122 Fir'aun (Pharaoh) said: "You have believed in him [Musa (Moses)] before I give you permission. Surely, this is a plot which you have plotted in the city to drive out its people, but you shall come to know. 123 I shall assuredly cut off alternately your hands and feet, then I shall crucify you all together.' 124 They said: Lo! We are about to return unto our Lord! 125 And you do not resent us except because we believed in the signs of our Lord when they came to us. Our Lord, pour upon us patience and let us die as Muslims [in submission to You]." 126
۞
1/4 Hizb 17
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.