۞
Hizb 46
< random >
And, verily, Yunus (Jonah) was one of the Messengers. 139 [Mention] when he ran away to the laden ship. 140 and sailed away in a laden ship, wherein people cast lots. Because he lost, he was thrown into the water. 141 and the fish swallowed him while he was blaming himself. 142 Had he not been one of those who struggled hard, 143 He would have remained in its belly till the day when all will be raised. 144 ۞ But We cast him forth on the naked shore while he was sick, 145 And We caused to grow over him a gourd vine. 146 We sent him to a hundred thousand or more people. 147 So they accepted faith We therefore gave them usage for a while. 148 Now ask them whether your Lord has daughters, whereas they have sons. 149 Or did We make the angels females, and they witnessed it? 150 Behold, it is one of their fabrications that they say: 151 God hath begotten. Verily they are the liars. 152 Has He chosen daughters above sons? 153 Woe to you! How terrible is your Judgment. 154 Will you not, then, bethink yourselves? 155 Or have you a clear authority? 156 Then produce your scriptures, if you are telling the truth. 157 And they have appointed a relationship between Him and the jinns; and indeed the jinns surely know that they will be brought forth. 158 Glorified be Allah from that which they attribute (unto Him), 159 but not so the true servants of God, 160 So neither you nor those you worship 161 Can tempt anyone to rebel against Him. 162 Except those who are predestined to burn in Hell! 163 Of us there is none but hath a station assigned. 164 we are the rangers, 165 and, verily, we too extol His limitless glory!" 166 And indeed they used to say: 167 "If we had a reminder as had the men of old (before the coming of Prophet Muhammad SAW as a Messenger of Allah). 168 we would have certainly been sincere servants of God". 169 But (now) they disbelieve in it, so they will come to know. 170 for, long ago has Our word gone forth unto Our servants, the message-bearers, 171 that they shall certainly be succoured, 172 and that Our hosts shall triumph. 173 So turn thou from them for a while, 174 And watch them (how they fare), and they soon shall see (how thou farest)! 175 So are they being impatient for Our punishment? 176 But when it descends into the open space before them, evil will be the morning for those who were warned (and heeded not)! 177 And leave them for a time. 178 and see, soon they shall see! 179 Glorified be your Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they attribute unto Him! 180 And peace be unto the sent ones. 181 And all praise to God, the Lord of all the worlds. 182
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.