< random >
Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allah, the One, the Prevailing. 65 Lord of the heavens and earth and everything between them, the Almighty, the Most Forgiving." 66 Say: "That is a Message Supreme (above all),- 67 from which you are turning away. 68 (Tell them): “I had no knowledge of the High Council when they were disputing. 69 Naught is revealed unto me except that I am a warner manifest. 70 (Remember) When your Lord said to the angels, “I will create a human from clay.” 71 and when I give it proper shape and blow My spirit into it, bow down in prostration to him," 72 The angels prostrated themselves, all of them. 73 except Iblis who puffed himself up with pride and became a disbeliever. 74 (Allah) said: "O Iblis! What prevents thee from prostrating thyself to one whom I have created with my hands? Art thou haughty? Or art thou one of the high (and mighty) ones?" 75 [Iblis (Satan)] said: "I am better than he, You created me from fire, and You created him from clay." 76 The Lord said, "Get out of here. You deserve to be stoned! 77 My curse will remain upon you till the Day of Judgement!" 78 He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected." 79 He said: Surely you are of the respited ones, 80 "Till the Day of the time appointed." 81 [Whereupon Iblis] said: "Then [I swear] by Thy very might: I shall most certainly beguile them all into grievous error 82 excepting those Thy servants among them that are sincere.' 83 (God) said: "This is right by Me, and what I say is right. 84 I will certainly fill the Gehenna with you and with all those among them who follow you.” 85 (O Prophet), tell them: “I do not ask you for any recompense for the performance of this task; nor am I given to affectation. 86 This is nothing but an Admonition for all people the world over. 87 “And you will come to know of its tidings, after a while.” 88
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: S (Saad). Sent down in Mecca after The Moon (Al-Qamar) before A 'araaf (Al-A 'araaf)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.