< random >
And man (the disbeliever) says: "When I am dead, shall I then be raised up alive?" 66 Doth not man remember that We created him before, when he was naught? 67 So, by thy Lord, without doubt, We shall gather them together, and (also) the Evil Ones (with them); then shall We bring them forth on their knees round about Hell; 68 Then We shall pluck forth from every party whichever of them was the most hardened in disdain of the All-merciful; 69 We surely know best those most deserving of the fires of hell, 70 And there is none of you except he will come to it. This is upon your Lord an inevitability decreed. 71 Then We shall save those who use to fear Allah and were dutiful to Him. And We shall leave the Zalimun (polytheists and wrongdoers, etc.) therein (humbled) to their knees (in Hell). 72 When Our revelations are recited to them, the unbelievers say to the faithful ones, "Which of us is more prosperous?" 73 And many a generation We did destroy before them, who exceeded them in wealth and pomp! 74 Say (O Muhammad SAW) whoever is in error, the Most Beneficent (Allah) will extend (the rope) to him, until, when they see that which they were promised, either the torment or the Hour, they will come to know who is worst in position, and who is weaker in forces. [This is the answer for the Verse No. 19:73] 75 God increases His guidance to those who follow guidance; and lasting good works are better in the sight of your Lord and are most rewarding. 76 Note the words of the disbeliever, "I shall certainly be given wealth and children?" 77 Has he known the unseen or has he taken a covenant from the Most Beneficent (Allah)? 78 No, indeed! We shall assuredly write down all that he says, and We shall prolong for him the chastisement; 79 We shall inherit all that he boasts of, and he will come to Us all alone. 80 They have taken other deities besides God, so that they may be a source of strength for them. 81 Instead, they shall reject their worship, and become adversaries against them. 82
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.