۞
Hizb 59
< random >
The News (Al-Naba')
40 verses, revealed in Mecca after The Heights (Al-Ma'aarej) before The Snatchers (Al-Naze'aat)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
۞ What are they questioning each other about? 1 About the awesome tiding [of resurrection,] 2 About which they cannot agree. 3 Nay! they shall soon come to know 4 And once again: Nay, but in time they will come to understand! 5 Have We not spread the earth like a bed, 6 and the mountains as pegs? 7 We created you in pairs, 8 and made your sleep a means of repose, 9 And made the night a cover. 10 And the day for seeking livelihood. 11 And (have We not) built over you the seven firmaments, 12 And made [therein] a burning lamp 13 and have sent down from the clouds, pouring rain 14 So that We bring forth thereby corn and vegetation. 15 And gardens of thick foliage. 16 Lo! the Day of Decision is a fixed time, 17 the Day that the Horn is blown, and you shall come in crowds 18 And the heaven will be opened it therefore becomes like gates. 19 And the mountains shall be moved away from their places and they will be as if they were a mirage. 20 Behold, Gehenna has become an ambush, 21 The rebels' abode, 22 They will remain in it for ages. 23 They will neither taste anything cool in it, nor anything to drink. 24 Save a boiling fluid and a fluid, dark, murky, intensely cold, 25 Reward proportioned (to their evil deeds). 26 For lo! they looked not for a reckoning; 27 And they belied Our revelations with strong belying. 28 We have kept account of everything in a book. 29 [And so We shall say:] "Taste, then, [the fruit of your evil doings,] for now We shall bestow on you nothing but more and more suffering!" 30
۞
Hizb 59
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.