< random >
These (people of the right hand) consist of many from the ancient 39 and a good many of later times. 40 But those of the left hand -- how (unhappy) those of the left hand -- 41 (They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water, 42 And shadow of black smoke, 43 Neither cool nor honorable. 44 Verily they have been heretofore affluent. 45 But persisted in that greater sin, 46 And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected? 47 And also our forefathers? 48 Proclaim, “Without doubt all the former and the latter.” 49 shall all be brought together on an appointed Day. 50 "Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!- 51 you shall eat of a tree called Zakkoum, 52 and you shall fill therewith your bellies 53 and on top of this you will drink boiling water 54 drink it as the most insatiably thirsty camels drink!" 55 Such will be their welcome on Judgment Day! 56 It is He who created you, then why do you not affirm the truth? 57 Have you ever considered that [seed] which you emit? 58 Do ye create it or are We the Creator? 59 It is We Who ordained death upon you and We are not to be frustrated. 60 from replacing you by others like yourselves or changing your forms and re-creating you in forms that you know nothing of. 61 You have surely known of the first creation. Why then, will you not remember! 62 Have you thought about what crops you plant? 63 Is it you who cause it to grow - or are We the cause of its growth? 64 If We pleased, We should have certainly made it broken down into pieces, then would you begin to lament: 65 (And say:) "We have fallen into debt; 66 "Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)" 67 Behold! the water which ye drink: 68 Is it you that send it down from the clouds, or are We the senders? 69 If We will We can make it bitter, so why do you not give thanks? 70 Consider the fire that you strike (and get by friction). 71 Is it you that originated its tree, or are We the Originator? 72 We made it a reminder and a provision for the needy. 73 Glorify, then, (O Prophet), the name of your Great Lord. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.