< random >
THUS, INDEED, did We bestow Our favour upon Moses and Aaron; 114 And We delivered them and their people from (their) Great Calamity; 115 And helped them so that they became the victors. 116 We gave them the explicit Book, 117 And guided them to the Right Path; 118 And We left for the twain among the posterity: 119 Peace be upon Moses and Aaron. 120 Even so We recompense the good-doers; 121 Indeed they are two of Our high ranking, firmly believing bondmen. 122 Verily Elias is one of the apostles. 123 (Call to mind) when he said to his people: “Will you not fear Allah? 124 Will ye cry unto Baal and forsake the Best of creators, 125 who is your Lord and the Lord of your forefathers?" 126 But they belied him, so they will be among the arraigned (in Hell), 127 except the chosen servants of God. 128 And We left for him among the posterity: 129 Peace be on Ilyas. 130 In this way do We reward the righteous ones. 131 He was one of Our believing servants. 132 Lot, too, was among the Messengers. 133 [So mention] when We saved him and his family, all, 134 except for an old woman who remained behind. 135 Then We destroyed the others. 136 And indeed you pass over them in the morning. 137 And at night-time; have ye then no sense? 138
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.