< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
Allah - beginning with the name of - the Most Gracious, the Most Merciful
Woe to the diminishers, 1 Who, when they take a measure from people, take in full. 2 but when they measure or weigh, give less. 3 Do they not know that they are bound to be raised from the dead 4 on a fateful Day. 5 A Day when (all) mankind will stand before the Lord of the Worlds? 6 Indeed! The record of the wicked is in the Sijjin -- 7 And what could make thee conceive what that that mode inescapable will be? 8 it is a written record. 9 Woe on that Day to those who belied it, 10 who cry lies to the Day of Doom; 11 And none gives the lie to it but every exceeder of limits, sinful one 12 When Our revelations are recited before him, he says: "These are fables of long ago." 13 By no means! but on their hearts is the stain of the (ill) which they do! 14 Nay, but surely on that day they will be covered from (the mercy of) their Lord. 15 and then, behold, they shall enter the blazing fire 16 and it will be said to them: 'This is that which you belied' 17 No indeed; the book of the pious is in Illiyun; 18 Ah, what will convey unto thee what 'Illiyin is! - 19 The record is a sealed text. 20 The ones nearest to God will bring it to public. 21 Surely the pious shall be in bliss, 22 On Thrones (of Dignity) will they command a sight (of all things): 23 You will recognise in their faces the brightness of delight. 24 They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed. 25 The sealing of it is (with) musk; and for that let the aspirers aspire. 26 Blended with the water of Tasnim, (heights ultimate of evolution), 27 A fountain from which only they who are honoured drink. 28 Indeed the guilty used to laugh at the believers. 29 And whenever they passed by them, used to wink at each other (in mockery); 30 And when they returned to their own people, they would return jesting; 31 On seeing the believers, they would say, "These people have gone astray". 32 But they had not been sent as keepers over them! 33 But today the believers are laughing at the unbelievers; 34 On (high) thrones, looking (at all things). 35 Did not the disbelievers get repaid for what they used to do? 36
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.