۞
Hizb 45
< random >
And set out to them an example of the people of the town, when the apostles came to it. 13 When We sent to them two, they rejected both of them, then We strengthened (them) with a third, so they said: Surely we are apostles to you. 14 "You are only men like us," they replied; "Ar-Rahman has not sent down any thing. You are speaking only lies." 15 They said: our Lord knoweth that we are surely unto you the sent ones. 16 “And our duty is nothing but to plainly convey (the message).” 17 but they answered, "We see an evil omen in you. If you do not stop, we shall certainly stone you, and you will suffer a painful punishment at our hands." 18 They said, 'Your augury is with you; if you are reminded? But you are a prodigal people.' 19 And there came from the uttermost part of the city a man running. He cried: O my people! Follow those who have been sent! 20 Follow those who ask of you no fee, and who are rightly guided. 21 "Why should I not worship Him who has brought me into being, and to whom you shall all be recalled? 22 Should I worship other gods besides Him? If the Beneficent God was to afflict me with hardship, the intercession of the idols can be of no benefit to me nor could it rescue me from hardship. 23 “Undoubtedly, I am then in open error.” 24 Behold, I believe in your Lord; therefore hear me!' 25 It was said: Enter the garden. He said: O would that my people had known 26 Of that on account of which my Lord has forgiven me and made me of the honored ones! 27 ۞ We sent not down against his people after him a host from heaven, nor do We ever send. 28 It was no more than a single mighty Blast, and behold! they were (like ashes) quenched and silent. 29 Alas for men! No apostle ever came to them but they made fun of him. 30 Have they not seen how many generations, living before them, had We destroyed and they cannot ever come back to them? 31 They shall every one of them be arraigned before Us. 32
۞
Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.