۞
Hizb 27
< random >
The Hijjr Valley (Al-Hijjr)
99 verses, revealed in Mecca after Joseph (Yousuf) before Animals (Al-An 'aam)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
۞ Alif. Lam. Ra'. These are the verses of the Book, and a Clear Qur'an. 1 It may be that those who disbelieve wish ardently that they were Muslims. 2 Let them eat and enjoy; and let their hopes deceive them, soon they shall know. 3 And never did We destroy a township but there was a known decree for it. 4 no people can forestall their doom, nor can they delay it. 5 And yet they say: "You, to whom this Exposition has been sent are surely possessed of the Devil. 6 Why do you not bring down the angels, if what you say is true' 7 We do not send down the angels except with truth; and the disbelievers would not then be reprieved. 8 Verily We! it is We who have revealed the admonition, and verily We are the guardians thereof. 9 We verily sent (messengers) before thee among the factions of the men of old. 10 but there was never a messenger who came to them but they mocked him: 11 Thus do We make it to enter into the hearts of the guilty; 12 They would not believe in it (the Quran), and already the example of (Allah's punishment of) the ancients (who disbelieved) has gone forth. 13 And if We open for them a gate in the heavens, to ascend it through the day 14 They would certainly say: Only our eyes have been covered over, rather we are an enchanted people. 15
۞
Hizb 27
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.