< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful
By (the wind) those sent (as horses') mane (in succession), 1 storming tempestuously 2 And those that revive by quickening, 3 by (the angels) who make a clear distinction between right and wrong 4 by those who bring down the reminder, 5 excusing or warning, 6 that whatever with which you have been warned will inevitably come to pass. 7 So when the stars are extinguished, 8 And when the heaven is cleft asunder; 9 And when the mountains are carried away by wind. 10 And when the messengers' time has come... 11 For what Day are these (portents) deferred? 12 To the Day of Decision. 13 What will explain to you what the Day of Judgement is? 14 Woe on that day unto the beliers 15 Did We not destroy the ancients, 16 and make others settle after them in their land? 17 This is how We deal with the guilty. 18 Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! 19 Did We not create you from an abject fluid? 20 Which We laid up in a safe abode 21 for an appointed term? 22 Thus did We Plan and how excellent is Our planning! 23 On that day, woe would be upon those who have rejected the revelations of God! 24 Have We not made the earth a housing 25 For the living and the dead, 26 And We placed high mountains as anchors in it and gave you sweet water to drink. 27 Woe on that Day unto those who give the lie to the truth! 28 Proceed to that (the Day of Judgment) which you have rejected. 29 "Depart ye to a Shadow (of smoke ascending) in three columns, 30 "Neither shading, nor of any use against the fierce flame of the Fire." 31 Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress, 32 As if they were yellowish [black] camels. 33 Ruin is for the deniers on that day! 34 that Day on which they will not [be able to] utter a word, 35 nor will they be permitted to offer any excuses. 36 Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)! 37 That will be the Day of Reckoning. Gathered will be (you) and the earlier (generations). 38 If now you have any strategy, use it against Me. 39 Woe on the day unto the beliers! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.