۞
Hizb 32
< random >
T H (Taa Haa)
135 verses, revealed in Mecca after Mary (Maryam) before The Inevitable (Al-Waaqe'ah)
Allah - beginning with the name of - the Most Gracious, the Most Merciful
۞ Ta-Ha. [These letters are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings.] 1 We have not sent down this Qur’an upon you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) for you to fall into hardship! (Either because he used to pray at length during the night or because he was distressed due to the disbelievers not accepting faith.) 2 But as a reminder unto him who feareth, 3 a revelation from Him Who created the earth and the high heavens. 4 the All-compassionate sat Himself upon the Throne; to Him belongs 5 To Him belongs all that is in the heavens and all that is in the earth, and all that is in between, and all that is beneath the soil. 6 If you speak loudly; He has indeed knowledge of the secret and the hidden. 7 God: There is no god but He. To Him belong the attributes most beautiful. 8 And has the story of Moses reached you? - 9 When he saw a fire and said to his wife, “Wait I have seen a fire perhaps I may bring you an ember from it or find a way upon the fire.” 10 When he came to it, a voice called out: "Moses! 11 Indeed, I am your Lord, so remove your sandals. Indeed, you are in the sacred valley of Tuwa. 12 And I have chosen thee, so hearken unto that which is inspired. 13 "Verily, I am Allah: There is no god but I: So serve thou Me (only), and establish regular prayer for celebrating My praise. 14 “The Last Day will surely come it was close that I hide it from all in order that every soul may get the reward of its effort.” (He revealed it to His Prophets, so that people may fear and get ready. The exact time is not revealed to the people.) 15 Do not let those who disbelieve in it and follow their desires bar you from it, or you will perish. 16 "And what is that in the right hand, O Moses?" 17 'Why, it is my staff,' said Moses. 'I lean upon it, and with it I beat down leaves to feed my sheep; other uses also I find in it. 18 "Throw it down, O Moses," said (the Voice). 19 So he cast it down, and lo! it was a serpent, gliding. 20 He said: Grasp it and fear not. We shall return it to its former state. 21 And thrust thy hand within thine armpit, it will come forth white without hurt. (That will be) another token. 22 for We shall show you some of Our greatest Signs. 23 “Go to Firaun, he has rebelled.” 24
۞
Hizb 32
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.