۞
1/2 Hizb 45
< random >
۞ [The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship 22 “Instead of Allah and herd them to the path leading to hell.” 23 And stop them, for they shall be questioned: 24 "'What is the matter with you that ye help not each other?'" 25 In fact this day they have all surrendered. 26 And some of them draw near unto others, mutually questioning. 27 They shall say: Surely you used to come to us from the right side. 28 [To which] the others will reply: "Nay, you yourselves were bereft of all faith! 29 “And we did not have any control over you; but in fact you yourselves were rebellious.” 30 “So the Word of our Lord has proved true upon us; we will surely have to taste (the punishment).” 31 “We therefore led you astray, for we ourselves were astray!” 32 So verily on that Day they all in the torment will be sharers. 33 Verily We! in this wise We deal with the culprits. 34 Truly, when it was said to them: La ilaha ill-Allah "(none has the right to be worshipped but Allah)," they puffed themselves up with pride (i.e. denied it). 35 And they used to say, “Shall we forsake our Gods upon the sayings of a mad poet?” 36 (They say so although) he brought the Truth and confirmed the veracity of the Messengers. 37 Verily, you (pagans of Makkah) are going to taste the painful torment; 38 You will only be recompensed according to your deeds.” 39 Save the chosen slaves of Allah (faithful, obedient, true believers of Islamic Monotheism). 40 Whose provision is predetermined -- 41 Fruits (Delights); and they (shall enjoy) honour and dignity, 42 In gardens of delight, 43 (Sitting) on couches, face to face, 44 Cups of wine will be presented to them in rounds, from a spring flowing in front of them. 45 White, a pleasure unto the drinkers. 46 wherein no sickness is, neither intoxication; 47 And with them are those who do not set gaze upon men except their husbands, the maidens with gorgeous eyes. 48 [as free of faults] as if they were hidden [ostrich] eggs. 49 Then they will advance unto each other, mutually questioning. 50 One of them says, 'I had a comrade 51 “Who used to tell me, ‘Do you believe it is true?’ 52 after we die and become dust and bones, we shall be brought to judgement?'" 53 He shall say: Will you look on? 54 and then he looks and sees that [companion of his] in the midst of the blazing fire, 55 He will say to his friend in hell, "By God, you almost destroyed me. 56 But for the Favor of Allah I should have surely been among those who were arraigned (with you in Hell). 57 What then, shall we not die 58 "Except our first death, and we shall not be punished? (after we have entered Paradise)." 59 Surely this is the supreme triumph. 60 For the like of this then let the workers work. 61 Is this not a better reward than the tree of Zaqqum 62 Which We have reserved as punishment for evil-doers? 63 (Zaqqum) is a tree which grows from the deepest part of hell, 64 The fruit thereof is as though the hoods of the serpents. 65 Then most surely they shall eat of it and fill (their) bellies with it. 66 Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water. 67 And afterward, lo! their return is surely unto hell. 68 They found their fathers erring, 69 and rushed to follow them. 70 yet before them most of the ancients went astray, 71 And verily We sent among them warners. 72 Then see the nature of the consequence for those warned, 73 Except the servants of Allah, the purified ones. 74
۞
1/2 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.