< random >
A crowd of earlier generations 39 and also a large throng from those of later times. 40 BUT AS FOR those who have persevered in evil - what of those who have persevered in evil? 41 [They will find themselves] in the midst of scorching winds, and burning despair, 42 scalding water and under a shadow of black smoke, 43 neither cool nor good. 44 Surely they had lived before in luxury, 45 and persisted in heinous sins. 46 And they used to say: What! when we die and have become dust and bones, shall we then indeed be raised? 47 And so will our fathers?" 48 Say: The first and the last, 49 Will be gathered together on a certain day which is predetermined. 50 "Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as Falsehood!- 51 Will be eating from trees of zaqqum 52 And will fill your bellies therewith; 53 and drink boiling water on top of that, 54 and you will drink as the lapping of thirsty camels. 55 This will be their welcome on the Day of Judgment. 56 WE who have created you, [O men:] why, then, do you not accept the truth? 57 Did you ever consider the sperm that you emit? 58 Is it you who create it - or are We the source of its creation? 59 It is We Who ordained death upon you and We are not to be frustrated. 60 That We may transfigure you and make you what ye know not. 61 And assuredly ye have fully known the first production wherefore heed ye not? 62 Have you considered the seeds you till? 63 Do you give it its increase, or are We the giver? 64 Did We will, We would make it broken orts, and you would remain bitterly jesting -- 65 crying, "We have been left to suffer loss. 66 Rather, we have been deprived." 67 Have you considered the water that you drink? 68 Send it down ye from the raincloud, or are We the Sender down? 69 If We willed We verily could make it bitter. Why then, give ye not thanks? 70 Have you thought about the fire you kindle? 71 Is it you who made the tree thereof to grow, or are We the Grower? 72 We! it is We Who made it a reminder and a provision unto the campers. 73 So exalt the name of your Lord, the Most Great. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.