۞
1/4 Hizb 27
< random >
Truly, the God-fearing shall dwell amid gardens and fountains -- 45 'In peace and security, enter them' 46 And We shall remove from their hearts any lurking sense of injury: (they will be) brothers (joyfully) facing each other on thrones (of dignity). 47 "No sense of fatigue shall touch them, nor shall they (ever) be asked to leave it." 48 ۞ Inform My bondmen that undoubtedly, I surely am the Oft-Forgiving, the Most Merciful. 49 and that My chastisement is the painful chastisement. 50 Inform them about the matter of Abraham's guests. 51 (How) when they came in unto him, and said: Peace. He said: Lo! we are afraid of you. 52 Said they: "Fear not! Behold, we bring thee the glad tiding of [the birth of] a son who will be endowed with deep knowledge." 53 He said: "Do ye give me glad tidings that old age has seized me? Of what, then, is your good news?" 54 They (the angels) said: "We give you glad tidings in truth. So be not of the despairing ones." 55 He said, “Who is it that despairs from the mercy of his Lord, except those who are astray?” 56 He added: "What is your errand O sent ones?" 57 They said: verily we have been sent unto a people guilty 58 All except the household of Lut; surely we are going to deliver all of them. 59 except his wife (about whom Allah says that) We have decreed that she shall be among those who stay behind." 60
۞
1/4 Hizb 27
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.