۞
Hizb 46
< random >
And lo! Jonah verily was of those sent (to warn) 139 when he ran away to the laden ship 140 He (agreed to) cast lots, and he was among the losers, 141 Then the fish swallowed him, while he was blameworthy. 142 and had he not been among those who exalt (Allah), 143 He would have tarried in its belly till the day when they are raised; 144 ۞ We then put him ashore on a plain, and he was sick. 145 and caused a gourd tree to grow over him, 146 We sent him to a hundred thousand men or more, 147 They believed in him so We granted them enjoyment for an appointed time. 148 Now ask them (O Muhammad SAW): "Are there (only) daughters for your Lord and sons for them?" 149 Did We create the angels as females the while they witnessed?” 150 Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say, 151 'Allah has begotten' They are truly liars. 152 Did He choose daughters rather than sons? 153 What ails you that you judge in such a wise? 154 Will you then not take heed? 155 Or, is there for you a clear warranty 156 Bring your Book, if you speak truly! 157 And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment]. 158 God is too glorious to be described as they describe Him 159 Except the chosen servants of Allah [who do not share in that sin]. 160 Wherefore verily neither ye nor that which ye worship, 161 cannot mislead anyone 162 except him who shall roast in the Blazing Fire. 163 (Gabriel said to the Prophet): 'Each of us has a known place. 164 and, verily, we too are ranged [before Him in worship]; 165 And we are those who sing hallelujas to Him." 166 And indeed they used to say: 167 "Had we received guidance from the people living before us, 168 Surely we would have been the bondmen of God sincere. 169 But (now that the Qur'an has come), they reject it: But soon will they know! 170 Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, -- 171 That they would certainly be assisted, 172 and Our host -- they are the victors. 173 So turn thou aside from them for a season. 174 and see them [for what they are]; and in time they [too] will come to see [what they do not see now]. 175 So are they being impatient for Our punishment? 176 But when it cometh home to them, then it will be a hapless morn for those who have been warned. 177 So turn thou away from them for a little while, 178 And see thou: they themselves shall presently see. 179 Glory be to your Lord: the Lord of Glory is far above what they attribute to Him. 180 And Peace on the messengers! 181 And all praise is to Allah, the Lord Of The Creation. 182
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
كيف تعمل منظومة تمارين الحفظ؟ عند أدنى مستوى 0، تكون كل الكلمات ظاهرة. بينما يُخفي أعلى مستوى 9 كل الكلمات. فكيف تعمل المستويات المتوسطة، مثل 3، على سبيل المثال؟ قد تعتقد بأن المنظومة تخفي 3 من كل تسع كلمات بدقة. ليس تماما! في المستوى 3، لكل كلمة فرصة اختفاء بنسبة 3 من 9، و6 من 9 لتكون ظاهرة. بمعنى آخر، من الممكن، ولكن باحتمال شبة معدوم، أن تكون جميع كلمات المستوى 3 مخفية، أو أن تكون جميعها ظاهرة! وكذلك أيضًا، ففي المستويات المتوسطة، وبما يتناسب مع مستوى الصعوبة، يمكن أن تكون المخابئ غير كاملة أو شفافة جزئيًا بحيث تظهر الكلمات جزئيًا تحتها.
How does the memorization exercise algorithm work? At the lowest level 0, all words are visible. While the highest level 9 hides all words. What about at mid-level, like 3, for example? You might think that the algorithm hides precisely 3 out of every nine words. Not quite! At level 3, each word has a 3 out of 9 chance to hide, and 6 out of 9 to be visible. In other words, it is possible, but highly unlikely, for all words at level 3 to be hidden, or, that all of them to be visible! Also, at mid-levels, and in proportion to the difficulty level, hideouts can be partially incomplete or transparent so that words may be partially visible underneath.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.