< random >
A (goodly) number from those of old, 39 and a multitude of the later people. 40 And those on the Left Hand Who will be those on the Left Hand? 41 [They will find themselves] in the midst of scorching winds, and burning despair, 42 And the shade of black smoke. 43 [shadows] neither cooling nor soothing. 44 Surely they had lived before in luxury, 45 And were persisting in great sin (joining partners in worship along with Allah, committing murders and other crimes, etc.) 46 And said: "What! When we are dead and turned to dust and bones, shall we then be raised again? 47 Will our ancient forefathers be resurrected too? 48 Say: 'Those of ancient times and those of later times 49 Shall most surely be gathered together for the appointed hour of a known day. 50 and then, verily, O you who have gone astray and called the truth a lie, 51 Will be eating from trees of zaqqum 52 And will fill your bellies therewith; 53 And drink over it scalding water, 54 And will drink as the drinking of thirsty camels. 55 That is their accommodation on the Day of Recompense. 56 We have created you, then why would you not confirm it? 57 Have you thought about what (sperm) you ejaculate? 58 Do you create it, or We are its creator? 59 We have decreed death among you, and We are not to be outdone 60 from changing the nature of your existence and bringing you into being [anew] in a manner [as yet] unknown to you. 61 You have surely known of the first creation. Why then, will you not remember! 62 Have you ever considered the seed which you cast upon the soil? 63 Do you give it its increase, or are We the giver? 64 Did We will, We would make it broken orts, and you would remain bitterly jesting -- 65 'We are debt-loaded; 66 Rather, we have been deprived." 67 Have you considered the water that you drink? 68 Is it ye who shed it from the raincloud, or are We the Shedder? 69 If We will, We would make it bitter, why then do you not give thanks? 70 Have you thought about the fire that you kindle. 71 Have you raised its tree, or We have raised it? 72 We have made it as a reminder and convenience for the needy. 73 Extol, then, the limitless glory of thy Sustainer's mighty name! 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها. باستخدام هذه الميزة في القرآن الملون، يمكنك بسهولة قراءة السور حسب ترتيب نزولها من العلق حتى النصر، والذي يختلف عن ترتيبها الوضعي في المصحف من الفاتحة حتى الناس.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there. Using this feature in ColorfulQuran.com, you can easily read the Surahs according to the order of their revelation from The Embryo (Al-Alaq) to The Victory (An-Nasr), which is different from their positional order in the Holy Book from The Key (Al-Fatihah) to The People (An-Nas).
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.