۞
1/2 Hizb 46
< random >
And remember thou Our bondman Ayyub, what time he cried unto his Lord: verily the Satan hath touched me with affliction and suffering. 41 (We commanded him): “Stamp your foot on earth, and here is cool water to wash with and to drink.” 42 And We gave him (back) his family, and along with them the like thereof, as a Mercy from Us, and a Reminder for those who understand. 43 (We said to him): 'Take a bundle of rushes and strike with it; and do not break your oath' We found him to be patient, a good worshiper and he was penitent. 44 Also, remember Our worshipers Abraham, Isaac, and Jacob, those of might and vision. 45 Verily We exalted them in consideration of a sterling quality: their remembrance of the Abode of the Hereafter. 46 and, in Our sight they were indeed among the select, the truly good! 47 And remember Ismail and Al-Yasha and Zulkifl; and they were all of the best. 48 This is a Reminder, and verily, for the Muttaqun (pious and righteous persons - see V. 2:2) is a good final return (Paradise), 49 Gardens Everlasting, whereof the portals remain opened for them. 50 Reclining on pillows, in it they ask for fruits and drinks in plenty. 51 ۞ And with them are the pure spouses, who do not set gaze upon men except their husbands, of single age. 52 All this is what you are promised for the Day of Judgement. 53 Our provision for you will never be exhausted. 54 Yea, such! but - for the wrong-doers will be an evil place of (Final) Return!- 55 Hell, in which they will burn. How vile a resting place! 56 All this (is for them); so let them taste boiling water and pus, 57 Taste the scalding water, pus, and other putrid things". 58 This is a crowd rushing in along with you; no welcome for them; verily they are to roast in the Fire. 59 They say: Nay, but you (misleaders), for you there is no word of welcome. Ye prepared this for us (by your misleading). Now hapless is the plight. 60 [And] they will pray: "O our Sustainer! Whoever has prepared this for us, double Thou his suffering in the fire!" 61 And they shall say: What is the matter with us that we do not see men whom we used to count among the vicious? 62 Did we take them as an object of mockery, or have (our) eyes failed to perceive them?" 63 This contending of the inmates of Hell will surely be real. 64
۞
1/2 Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.