< random >
AND IT IS We who have built the universe with [Our creative] power; and verily, it is We who are steadily expanding it. 47 We spread the earth a carpet; what comfort We provide! 48 And of everything We have created pairs, that you may remember (the Grace of Allah). 49 So turn to God. I give you a clear warning from Him. 50 “And do not appoint other deities along with Allah; indeed I am from Him, a clear Herald of Warning towards you.” 51 Similarly, no Messenger came to those before them but they said: 'Sorcerer, or mad' 52 Is this the legacy they have transmitted, one to another? Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds! 53 Then turn your back upon them for you are not to blame; 54 but keep on exhorting them, for exhortation benefits the believers. 55 I created the jinn and humankind only that they might worship Me. 56 I do not desire provision from them, nor do I desire that they should feed Me. 57 Indeed, it is Allah who is the [continual] Provider, the firm possessor of strength. 58 And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their predecessors, so let them not impatiently urge Me. 59 Alas the woe for those who refuse to believe in the Day which has been promised them. 60
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: Drivers of the Winds (Al-Dhaareyaat). Sent down in Mecca after The Dunes (Al-Ahqaaf) before Overwhelming (Al-Ghaasheyah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.