< random >
Ad gave the lie to the apostles. 123 When their brother Hud said to them: Will you not guard (against evil)? 124 I am for you a faithful Messenger, 125 So keep your duty to Allah and obey me. 126 I ask no recompense of you for it. My reward is due from none but the Lord of all the worlds. 127 "Do you build useless monuments on every mountain 128 "And do ye get for yourselves fine buildings in the hope of living therein (for ever)? 129 And will you [always,] whenever you lay hand [on others,] lay hand [on them] cruelly, without any restraint? 130 "Now fear Allah, and obey me. 131 “Fear Him Who has aided you with the things you know.” 132 Hath aided you with cattle and sons. 133 And gardens and springs. 134 "Truly I fear for you the Penalty of a Great Day." 135 They said: it is equal unto us whether thou admonishest or art not of the admonishers. 136 "This is no other than the false-tales and religion of the ancients, [Tafsir At-Tabari, Vol. 19, Page 97] 137 "And we are not the ones to receive Pains and Penalties!" 138 And they denied him; therefor We destroyed them. Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers. 139 And verily thy Lord? He is the Mighty, the Merciful. 140
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.