< random >
a good many of olden times, 39 and many from the later generations. 40 And the companions of the left - what are the companions of the left? 41 In hot wind and boiling water, 42 And shadow of black smoke, 43 neither cool nor good. 44 Before they lived at ease, 45 And they persisted in the great violation. 46 ever saying, 'What, when we are dead and become dust and bones, shall we indeed be raised up? 47 "(We) and our fathers of old?" 48 Tell them, (O Prophet): “The earlier ones and the later ones 49 Are to be gathered together for the appointment of a known Day." 50 Then you, the erring and the deniers, 51 shall all eat from the Tree of al-Zaqqum, 52 Fill your bellies with it, 53 Then drink over it of boiling water; 54 "So you will drink (that) like thirsty camels!" 55 This shall be their entertainment on the Day of Requital. 56 We created you; therefore why will you not believe? 57 Then tell Me (about) the human semen that you emit. 58 Create him ye, or are We the Creator? 59 We have decreed death among you, and We are not to be outdone 60 In the matter of exchanging you for others, and to transform you into what you do not know. 61 You have known the first growth; so why will you not remember? 62 Just ponder over what you sow: 63 Is it you who cause them to grow or do We? 64 Were it Our Will, We could crumble it to dry pieces, and you would be regretful (or left in wonderment). 65 That, “We have indeed been penalised!” 66 nay, we are deprived [altogether]." 67 Have you considered the water which you drink? 68 Is it ye who shed it from the raincloud, or are We the Shedder? 69 Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks? 70 Tell Me! The fire which you kindle, 71 Is it you who grew its tree, or is it We Who create? 72 We! it is We Who made it a reminder and a provision unto the campers. 73 Therefore glorify the name of your Lord, the Great. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.