۩
Prostration
< random >
Have you then seen him who turns his back? 33 and gives so little [of himself for the good of his soul,] and so grudgingly? 34 Or, does he possess knowledge of the Unseen, and can therefore see? 35 Or has he never yet been told of what was [said] in the revelations of Moses, 36 and Abraham, he who paid his debt in full? 37 That no bearer of burdens will bear the burden of another 38 And that for man shall be naught save that wherefor he endeavoureth. 39 And that his effort will be seen. 40 Then shall he be rewarded for it with the fullest reward- 41 That to thy Lord is the final Goal; 42 that it is He who causes to laugh and causes to weep. 43 And He who ordains death and life; 44 and that it is He who creates the two kinds - the male and the female 45 of a sperm-drop, when it was cast forth, 46 And that upon Him is another bringing forth. 47 And that it is He Who enricheth and preserveth property. 48 that He is the Lord of Sirius, 49 And that He destroyed the first [people of] 'Aad 50 and Thamood, and He did not spare them, 51 Like the people of Noah before them, who were surely oppressors and rebellious; 52 And the overthrown cities did He overthrow, 53 and caused them to be covered with that which He covered them with. 54 About which, then, of thy Sustainer's powers canst thou [still] remain in doubt? 55 This (Muhammad SAW) is a warner (Messenger) of the (series of) warners (Messengers) of old. 56 The imminent Hour has drawn near, 57 apart from God none can disclose it. 58 Then at this statement do you wonder? 59 and do you laugh, and do you not weep, 60 indulging in carelessly idle games? 61 Bow instead in adoration before God and worship Him. ۩ 62
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.