۞
1/4 Hizb 35
< random >
Said the Council of the unbelievers of his people, who cried lies to the encounter of the world to come, and to whom We had given ease in the present' life, 'This is naught but a mortal like yourselves, who eats of what you eat and drinks of what you drink. 33 And if you should obey a man like yourselves, indeed, you would then be losers. 34 Does he promise you that, after you have died and become [mere] dust and bones, you shall be brought forth [to a new life]? 35 ۞ Such a promise will never come true. 36 Life is not but our worldly life - we die and live, but we will not be resurrected. 37 “He is just a man who has fabricated a lie against Allah, and we are not going to believe him.” 38 (The apostle prayed): "O Lord, deliver me, for they accuse me of lies." 39 He said: In a little while they surely will become repentant. 40 So they were rightly seized by a mighty blast; and We turned them into mouldy rubbish: A good riddance of the wicked people! 41 Then after them, We created other generations. 42 No nation can outstrip its term, nor can it put it back. 43 Then We sent our messengers one after another. Whenever its messenger came unto a nation they denied him; so We caused them to follow one another (to disaster) and We made them bywords. A far removal for folk who believe not! 44 Then We sent Moses and his brother Aaron, with Our Signs and authority manifest, 45 Towards Firaun and his court members in response they were haughty, and they were in dominance. 46 They said: "Shall we put faith in two mortals like ourselves when their people are slaves to us?" 47 So they rejected them, calling them liars, and they too eventually became of those that were destroyed. 48 And We gave Moses the Book, in order that they might be guided. 49 And We made the son of Maryam (Mary) and his mother as a sign, And We gave them refuge on high ground, a place of rest, security and flowing streams. 50
۞
1/4 Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.