۞
1/4 Hizb 57
< random >
The Pen (Al-Qalam)
52 verses, revealed in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
۞ Noon. By the Pen and that (the angels) write, 1 you are not, because of the favor of your Lord, mad. 2 Indeed, there is an unfailing wage for you. 3 surely thou art upon a mighty morality. 4 Soon you will see, as will they, 5 Which of you is afflicted with madness. 6 Surely thy Lord knows very well those who have gone astray from His way, and He knows very well those who are guided. 7 Do not yield to those who reject the Truth. 8 They wish that in some way you may yield, so they too might soften their stand. 9 And obey not thou any swearer ignominous. 10 back-biting, gossiping, 11 (Habitually) hindering (all) good, transgressing beyond bounds, deep in sin, 12 Ignoble, besides all that, base-born; 13 (who so acts) simply because he has wealth and sons, 14 When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples." 15 We shall brand him on the muzzle. 16 Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning 17 And made no exception (for the Will of Allah); 18 Then there passed by on the (garden) something (fire) from your Lord at night and burnt it while they were asleep. 19 So the (garden) became black by the morning, like a pitch dark night (in complete ruins). 20 (Then) in the morning they called out to one another, saying: 21 'Come forth betimes upon your tillage, if you would pluck!' 22 Thus they launched forth, whispering unto one another, 23 "Let not a single indigent person break in upon you into the (garden) this day." 24 and early they went, strongly bent upon their purpose. 25 But when they saw it they said: 'We have surely gone astray. 26 (Then they said): "Nay! Indeed we are deprived of (the fruits)!" 27 (Whereupon) the best among them said: 'Did I not say to you to exalt (Allah)' 28 They said: "Glory to Our Lord! Verily, we have been Zalimun (wrong-doers, etc.)." 29 Then they turned to each other reproaching. 30 [In the end] they said: "Oh, woe unto us! Verily, we did behave outrageously! 31 Belike our Lord may exchange for us better garden than this; verily we are unto our Lord beseechers. 32 Such is the chastisement; and the chastisement of the world to come, is assuredly greater, did they but know. 33
۞
1/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.