< random >
Dawn (Al-Fajr)
30 verses, revealed in Mecca after The Night (Al-Layl) before The Forenoon (Al-Duhaa)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
By oath of the (particular) dawn. 1 and the ten nights, 2 by the even and the odd, 3 And by the night when it departeth, 4 Is there (not) in these an adjuration (or evidence) for those who understand? 5 Have you not considered how your Lord dealt with Ad, 6 Of Eram with lofty pillars (erected as signposts in the desert), 7 the like of which has never been created in the land, 8 And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley? 9 And with Pharaoh, firm of might, 10 who transgressed in the countries of the world 11 and brought about great corruption therein: 12 Thus, your Lord afflicted them with torment; 13 Truly your Lord is ever watchful. 14 As for man, whenever his Lord tries him and then is gracious and provides good things for him, he says: "My Lord has been gracious to me." 15 But when he tries him and stints for him his provision, then he says, 'My Lord has despised me.' 16 No indeed, but you show no kindness to the orphan, 17 And urge not on the feeding of AlMiskin (the poor)! 18 And you consume inheritance, devouring [it] altogether, 19 And ye love wealth with inordinate love! 20 Nay! When the earth is ground to powder, 21 and (when you find yourself) in the presence of your Lord and the rows and rows of angels, your greed for riches will certainly be of no avail to you. 22 and when Hell is brought near that Day. On that Day will man understand, but of what avail will that understanding be? 23 He shall say: O! would that I had sent before for (this) my life! 24 For, none can make suffer as He will make suffer [the sinners] on that Day, 25 and none can bind with bonds like His! 26 [But to the righteous, God will say], "O soul at peace, 27 Return to your Lord, well-pleased (with him), well-pleasing (Him), 28 So enter among My (righteous) servants 29 Enter then My garden." 30
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: Dawn (Al-Fajr). Sent down in Mecca after The Night (Al-Layl) before The Forenoon (Al-Duhaa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.