۞
1/2 Hizb 58
< random >
Resurrection (Al-Qeyaamah)
40 verses, revealed in Mecca after The Shocker (Al-Qaare'ah) before The Backbiter (Al-Hummazah)
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
۞ I swear by the Day of Resurrection. 1 And I swear by the self-reproaching soul. 2 Does man think that We shall not gather his bones? 3 Yes, We are Able to put together in perfect order the tips of his fingers. 4 Rather, the human desires to continue in his immorality, 5 asking, 'When shall be the Day of Resurrection?' 6 But when sight is confounded 7 and the moon is eclipsed, 8 and the sun and moon are brought together, 9 That day man will say: "Where can I find escape?" 10 By no means! NO refuge! 11 Before thy Lord (alone), that Day will be the place of rest. 12 To man will be declared on that Day that which he hath sent on and left behind. 13 In fact man is a witness against himself, 14 And even if he presents all the excuses he has, none will be listened to. 15 O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him), do not cause your tongue to move along with the Qur’an in order to learn it faster. 16 Verily upon us is the collecting thereof and the reciting thereof. 17 When We recite it, follow its recitation. 18 Then upon Us is its clarification [to you]. 19 But no. You love this transient life, 20 And neglect the hereafter. 21 Some faces will be radiant on that Day, 22 and look forward to receiving mercy from their Lord. 23 Others will be despondent, 24 Knowing that there will be made to befall them some great calamity. 25 By no means! When it cometh up to the collar-bone. 26 And it will be said: "Who can cure him and save him from death?" 27 And he (the dying person) will conclude that it was (the time) of departing (death); 28 And affliction is combined with affliction; 29 The drive will be, on that Day, to your Lord (Allah)! 30
۞
1/2 Hizb 58
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.