۞
1/2 Hizb 32
< random >
To Moses we also revealed: 'Set forth with My worshipers by night and strike for them a dry path in the sea. Do not fear that you will be overtaken, neither be afraid' 77 Then the Pharaoh followed them with his army, but the sea overpowered and engulfed them. 78 And Pharaoh led his folk astray, he did not guide them. 79 O children of Israel, We delivered you from your enemy, and made a covenant with you on the right side of the Mount, and sent down for you manna and quails, 80 saying: "Partake of the good things that We have provided for you, but do not transgress lest My wrath fall upon you; for he upon whom My wrath falls is ruined. 81 Yet I am All-forgiving to him who repents and believes, and does righteousness, and at last is guided.' 82 ۞ 'What has sped thee far from thy people, Moses?' 83 He said: "They are right behind me. I have hastened to You, O Lord, so that You may be pleased." 84 [Allah] said, "But indeed, We have tried your people after you [departed], and the Samiri has led them astray." 85 So Moses returned to his people, angry and grieved. He said, "O my people, did your Lord not make you a good promise? Then, was the time [of its fulfillment] too long for you, or did you wish that wrath from your Lord descend upon you, so you broke your promise [of obedience] to me?" 86 They said: we failed not to keep thy appointment of our own authority, but we were laden with burthens of the people's ornaments; then we threw them, and thus the Samiri cast down. 87 But then, [so they told Moses, the Samaritan] had produced for them [out of the molten gold] the effigy of a calf, which made a lowing sound; and thereupon they said [to one another,] "This is your deity, and the deity of Moses - but he has forgotten [his past] 88 Observed they not that it returned not unto them a word, and owned not for them hurt or profit? 89
۞
1/2 Hizb 32
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.