۩
Prostration
< random >
Seest thou one who turns back, 33 Who gives but little, and is niggardly? 34 What! Has he knowledge of the Unseen so that he can see? 35 Or hath he not had news of what is in the books of Moses 36 and about Abraham who fulfilled his duty (to God)? 37 To wit, that a burthened soul shall not bear the burthen of another. 38 And that there is not for man except that [good] for which he strives 39 That (the fruit of) his striving will soon come in sight: 40 and will be fully recompensed for his deeds. 41 And that to your Lord is the finality 42 That it is He Who granteth Laughter and Tears; 43 And that He it is Who causes death and gives life- 44 and He it is Who created the two kinds, the male and the female, 45 From a seed when lodged (in its place); 46 And that upon Him is another bringing forth. 47 that it is He who gives wealth and possessions; 48 and that it is He alone who sustains the brightest star; 49 And that it is He Who earlier destroyed the tribe of Aad? 50 And Samood, so He spared not 51 And also the people of Nuh aforetime. Verily they were even greater wrong-doers and more contumacious. 52 And the overthrown cities did He overthrow, 53 So that they were covered over by what they were covered over. 54 Then which of the gifts of thy Lord, (O man,) wilt thou dispute about? 55 He (Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) is a Herald of Warning, like the former Heralds of Warning. 56 The (Judgment) ever approaching draws nigh: 57 None except Allah can avert it. 58 Do you then wonder at this announcement? 59 And will you laugh and not weep? 60 while you make merry? 61 Rather prostrate yourselves before Allah and serve Him. ۩ 62
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.