< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
By those [winds] sent forth in gusts 1 and then storming on with a tempest's force! 2 And those that revive by quickening, 3 And those [angels] who bring criterion 4 And by the angels that bring the revelations to the Messengers, 5 To complete the argument or to warn. 6 Surely, what you are promised must come to pass. 7 When the stars lose their light, 8 When the heaven is cleft asunder; 9 The mountains reduced to dust and blown away, 10 and the appointed time to bring the Messengers together arrives, (then shall the promised event come to pass). 11 For what Day are these (portents) deferred? 12 For the Day of Judgement. 13 And what will explain to thee what is the Day of Sorting out? 14 On that day, woe will be to those who have rejected God's revelations! 15 Did We not destroy the ancient people 16 Then caused the latter folk to follow after? 17 This is how We deal with the guilty. 18 Alas the woe that day for those who deny! 19 Did We not create you from an abject fluid? 20 Then We placed it in a place of safety (womb), 21 for an appointed term? 22 Thus did We Plan and how excellent is Our planning! 23 Woe on that Day to those who belied it! 24 Have We not made the earth to draw together to itself, 25 For the living and the dead. 26 Have We not placed high mountains upon it and given you fresh water to drink? 27 Woe on that day unto the beliers! 28 GO ON towards that [resurrection] which you were wont to call a lie! 29 Walk on to the covering having three branches, 30 Neither shady nor protecting against the blazing Fire. 31 Surely it sends up sparks like palaces, 32 As if they were yellowish [black] camels. 33 Woe on that day unto the beliers! 34 This is the Day they shall not speak, 35 neither be given leave, and excuse themselves. 36 Woe that day unto those who cry it lies! 37 that Day of Distinction [between the true and the false, when they will be told]: "We have brought you together with those [sinners] of olden times; 38 So if you have a plan, then plan against Me. 39 Woe unto the repudiators on that day! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.