< random >
a large group of the earlier people 39 And a (goodly) number from those of later times. 40 As for the Companions of the Left 41 Amidst scorching wind and scalding water. 42 And the shade of black smoke, 43 neither cool nor refreshing. 44 Verily they have been heretofore affluent. 45 And persisted obstinately in wickedness supreme! 46 They used to say: “What! Once we are dead and are reduced to dust and bones, shall we still be raised to a new life from the dead? 47 "And also our forefathers?" 48 Say: "Yea, those of old and those of later times, 49 will be brought together for an appointment on an appointed day. 50 Then you, the erring and the deniers, 51 You will indeed eat from the Zaqqum tree. 52 You shall fill your bellies with it, 53 and thereupon you shall drink boiling water, 54 Drinking even as the camel drinketh. 55 Such will be their dwelling on the Day of Judgment. 56 We created you; therefore why will you not believe? 57 Have you thought about [the semen] that you discharge -- 58 Do you yourselves create it, or are We the Creators? 59 It was We who decreed death among you. We will not be surpassed 60 In the matter of exchanging you for others, and to transform you into what you do not know. 61 And you have indeed learnt about the first creation, so why do you not ponder? 62 And have you seen that [seed] which you sow? 63 Is it you who cause it to grow - or are We the cause of its growth? 64 Were it Our Will, We could crumble it to dry pieces, and you would be regretful (or left in wonderment). 65 [Saying], "Indeed, we are [now] in debt; 66 Nay, but we have been deprived [of our livelihood]!" 67 Have you considered the water which you drink? 68 Is it you who cause it to descend from the clouds, or do We? 69 Did We will, We would make it bitter; so why are you not thankful? 70 Behold! the fire which ye strike out: 71 Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it? 72 We, even We, appointed it a memorial and a comfort for the dwellers in the wilderness. 73 Therefore (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) proclaim the Purity of the name of your Lord, the Greatest. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.