۞
1/2 Hizb 33
< random >
۞ We had earlier given Abraham true direction, for We knew him well. 51 When he said to his father and his people: What are these images to whose worship you cleave? 52 They said:"We found our fathers worshipping them." 53 He said: Certainly you have been, (both) you and your fathers, in manifest error. 54 They said: hast thou come unto us with the truth, or art thou of those who sport? 55 He said: Aye! your Lord is the Lord of the heavens and the earth Who created them, and as to that I am of the witnesses. 56 And [I swear] by Allah, I will surely plan against your idols after you have turned and gone away." 57 So he broke them into pieces, except the chief of them, that haply they may return to it. 58 They said: Who has done this to our gods? Most surely he is one of the unjust. 59 They said: We heard a youth make mention of them, who is called Abraham. 60 "Bring him before the people," they said, "that they may bear witness." 61 They said, "Art thou the one that did this with our gods, O Abraham?" 62 He replied, "I think the biggest among them has broken the smaller ones. Ask them if they are able to speak". 63 Thereupon they realized their own foolishness and said, "We ourselves are wrong-doers". 64 But then they relapsed into their former way of thinking and said: "Thou knowest very well that these [idols] cannot speak!" 65 He said, "Do you, instead of God, worship things that can neither harm nor benefit you?" 66 Woe to you for what you worship instead of God. Have you no understanding?" 67 They said, "Burn him and help your deities, if you are resolved to do something." 68 "Turn cold, O fire," We said, "and give safety to Abraham." 69 and whereas they sought to do evil unto him, We caused them to suffer the greatest loss: 70 So We delivered him and Lot, and brought them to the land We had blessed for all the people. 71 We gave him, in excess, Isaac, and Jacob (for a grandson); and We made each righteous 72 And We made them leaders, guiding by Our command; and We revealed unto them the doing of good deeds and the establishment of prayer, and the giving of poor-rate; and of Us they were the worshippers. 73 And (as for) Lut, We gave him wisdom and knowledge, and We delivered him from the town which wrought abominations; surely they were an evil people, transgressors; 74 whereas him We admitted unto Our grace: for, behold, he was among the righteous. 75
۞
1/2 Hizb 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.